After much anticipation, my English copy of “Ricette vetrarie del Rinascimento” has arrived! I haven’t had a chance to browse through it in depth, but I figured that first I should solve the question of just how badly I translated the first few pages with Babelfish. In short, not bad at all! Any guesses on which of the following translations was mine?
|In preparation for the Millennial exhibition of glass art in Murano, held in 1982 at the Palazzo Ducale and Palazzo Correr in Venice, a small group of experts were brought together to review the documentation.||In preparation for the Millenium show of Glassworking At of Murano, held in 1982 in the Ducal palace and Correr building in Venice, a small group of experts was created to organize the documentary support for the show.|
|It was on that occasion that two manuscript collections of glass recipes came to light which were of great importance for the study of the history of Murano technology since 1500.||It was on that occasion that there came to light two manuscripts with collections of glassmaking recipes of great importance for the study of the history of Muranese technology beginning from 1500.|
|In the observation of those two collections was discovered the existance of an anonymous manuscript, which is the subject of this study.||With great surprise we discovered for the first time that one of them was an unknown important anonymous manuscript, the object of the present study.|
|Experts from the ancient archives placed the writing back to the 16th century, and Luigi Masiello and the experts at the Venice State Archives confirmed that the writing dated the text to about 1560.||To the eye of expert readers of ancient papers or files one cannot escape the conclusion that these writings came from the XVI century. Both Luigi Zecchin and the Venice State Archive gave authoritative confirmation that the writing dated with certainty to around 1560.|
|Keeping in mind, the first glass recipe book – L’arte vetraria by Antonio Neri – was printed in 1612, the anonymous author understood the importance of tempering.||If it is kept in mind that the first book of glassmaking recipes – L’arte Vetraria of Antonio Neri – was printed in 1612 the importance of this discovery can be understood.|
So with only a few obvious differences (particularly in the final sentence), I think I did a pretty fine job of it. And, now that I have a full English translation, I can skip right ahead to reading the book and starting to play with glass!
Next Update: My adventures in finding arsenic and mercury sulfides!
Previous Update: An unexpected turn of events.
(oh, and the left column was my translation)
03 Sep 2013